狂风中文网

术语注解(第2页)

天才一秒记住【狂风中文网】地址:https://www.kfzw.net

在sutra(梵语“佛经”

)和sutta(巴利语“佛经”

)的问题上,我两种说法都会用,完全取决于论题文本与大乘佛教还是小乘佛教哪一派联系更紧密。

不过,这个问题在注释和参考书目中比在正文里要更明显,因为正文里用得更多的是开示(discourse)。

有个原因就是,我认为,在某些圈子里,sutra(佛经)这个词更多意指诗文或冥思,而不是论证。

虽然这些文本并非现代意义上的论证——每一个术语都有定义,论证的每一步都有清晰的描述——但是也提出了关于心理学和哲学的先验见解,并给出了理由。

这些见解也是本书的核心所在。

最后,我在本书中经常用到“开悟”

(e)这个词。

但其实,“觉醒”

(awakening)反而能更准确地表达古文本中这个词的字面意义。

这个术语对于佛陀(觉醒之人)和菩提树——佛陀在该树下悟道成佛——而言都是基础。

翻译成“觉醒”

显然有其道理,毕竟佛学思想认为我们平常都生活在梦境一样的幻觉中——而且我在本书开头也欣然采纳了这种观点。

与此同时,除了这种隐喻倾向,佛教中的觉醒不仅仅是指清醒过来,还有真正开悟的意思,即理解晦涩难懂的世间真理。

恰好,开悟还有另外一层意思,预示着西方世界坚定地走向理性的时代(1)。

本书论证了佛学的世界观——至少是其中的自然主义的部分——从启蒙运动时代发展起来的哲学和科学角度来看,是站得住脚的,因此我觉得这种译法很合理。

(1)译注:E还有“启蒙”

的意思。

启蒙运动就是18世纪初至1789年法国大革命期间的一个思潮不断涌现的思想解放运动。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

原始部落种田崛起我,元芳?穿书后炮灰她靠系统娇养了男主无敌从成为NPC开始全职高手之世邀赛同人每次穿越都在大理寺牢房绝世唐门之终极冰神无间之主酒店供应商拯救偏执反派boss[快穿]满朝奸佞,我模拟出了千古王朝穿成反派小姨妈皇贵妃她持美行凶点将仙诸天武道纵横都市奇门仙医木叶的恋爱大师我才不是精灵文配角我在镇夜司打开地狱之门这真是写轮眼疯了!顶流死对头来我婚礼抢亲了许栀颜云烈我靠做NPC修仙[全息]我体内有个黑洞直死无限无尽黑暗游戏