狂风中文网

第三章 非洲过往 历史之源(第4页)

天才一秒记住【狂风中文网】地址:https://www.kfzw.net

和“文献”

的合二为一,认为证据的概念不必仅仅是书面文献的同义词。

研究经验——听非洲人谈论非洲过往——使他们认为口头传说可以被认真对待。

为了不与“口述史”

(oralhistory,也就是个人记忆的记录)混淆,口述传统被定义为代代相传的事件,这些事件一直追溯到遥远的过去。

这无疑是激进的。

历史学家对那些看起来更古老的口头陈述的书面版本并不陌生,比如,荷马史诗《伊利亚特》(Iliad)、《奥德赛》(Odyssey)和北欧神话《贝奥武甫》(Beowulf)一直是西方文化的中流砥柱。

但是,现代历史学家试图将自己与他们的浪漫主义的知识分子前辈区分开来,知识分子前辈一直致力于通过挖掘特洛伊或克里特迷宫的遗址来证实这些经典的文本,而现代历史学家则把这些古老的叙述当作神话及反映心理语言的“原型”

对有缺陷的文献来源的担忧,吸引了越来越多的学者离开大都市的图书馆和档案馆,来到非洲的城镇和乡村,寻找真实历史叙述的活宝库。

国王、首领、长老、穆斯林学者、宫廷历史的专业守护者,以及曼德人的口头传说艺人(Mandejeliw)这样的专业诗人,都被问及非洲过往。

于是,详细的口述文献出现了。

这些文献中有一些是已经发现的口头传说,它们已经被约翰逊、林德尔夫和其他非洲先驱学者记录下来。

有人认为,这些传说可以用历史学家阅读书面文件的方式来解读,这是让·范西纳在《口头传说》(OralTradition,1965,但1961年首次在法国出版)一书中阐述的观点。

这是一个宏大而勇敢的主张,颠覆了传统的历史实践。

它不仅对非洲历史的恢复产生了重大影响,而且对太平洋、美洲和其他地方传统上没有文化的社会的恢复也产生了重大影响。

社会历史学家也饶有兴趣地阅读新非洲史,他们为在已形成读写文化的社会中再现下层历史(historyfrombelow)所遇到的困难而沮丧;这种方法论的影响在20世纪60年代末激进的《历史研讨杂志》(HistoryWorkshopJournal)的文章中,表现得十分明显。

然而,正如范西纳从一开始就认识到的那样,口头传说并不简单易懂。

它们是在特定的文化中产生的,并受到当地审美偏好的强烈影响,叙事往往通过精神或奇特的转变而不是时间上的渐进变化来推进。

早期对确定事件日期的尝试——通常是对许多传统中常见的“国王名单”

使用平均统治时间——被证明是失败的,因此这种尝试很快就被放弃了。

他说,非洲王朝也许展现了更伟大的秩序……约瑟夫·米勒(JosephMiller)在最近的一份评估报告中指出:“较之世界其他地方不可预测的权力斗争,权力斗争的道路是渺茫的。”

显然,正是这些权力斗争塑造并继续塑造着过往的各种版本。

口头叙述是不成文的文本,它们很少得以作为真实信息的可靠载体。

然而,它们越来越多地被思想文化史学者当作引人入胜的资料来源,他们热衷于理解文化背景的意义,而不是事件的顺序和原因。

“它是公元前150年之前不可靠的世界历史指南(这是罗利在被处决前所得到的评价)”

——这个类比可能是我们对沃尔特·罗利(WalterRaleigh)的《世界历史》(HistoryoftheWorld,1614)的现代看法,但作为文献,它提供了17世纪早期受过教育的英国人对历史的理解和洞察。

这些问题可以通过思考受过非洲最严格审查的口述传说之一,即今天刚果民主共和国的卢巴王国的口述传说来说明。

就像曼德人杰利乌表演的《松迪亚塔》故事一样,卢巴传说(Lubatradition)是一种流行的史诗,被专家们称为伊纳邦扎(inabanzas,意思是“记忆之人”

)的人以一系列自由形式的叙事情节吟诵而成。

这些情节的顺序被标记在一种叫作卢卡斯(lukasas)的助记装置上。

卢卡斯是一种“记忆板”

,上面镶嵌着珠子和贝壳,由班布迪(bambudye)秘密协会的成员持有。

根据著名的伊纳邦扎——卡巴塔(Kabata,1860—1950)讲述的卢巴传说的主要故事情节大致是这样的:

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

文娱从自媒体开始星际大佬的掉马生活重生蜜恋:偏执九爷他沦陷了大理寺断案实录离婚后,娇妻翻身成大佬去吧呱呱佐助命运守望者当我不死之后电影空间碰到异类就变强反派女配,以武服人我将如约而至随身一个恐怖世界世子妃靠美食成了团宠娇娇女黑莲花她以貌服人警校垫底的我攻略了警校组第一捡漏:我有黄金右手快穿之反派白月光很撩人秦时明月之人宗门徒悍妻当道:财神娘子升职记被拉入群聊的创世神从斗罗世界开始签到营业悖论[娱乐圈]明玚有你会更好拯救偏执反派boss[快穿]