天才一秒记住【狂风中文网】地址:https://www.kfzw.net
——“有个卍字啦,德国的法西斯谛希屈拉派打的是这个商标。”
彼此笑了一会,K才告辞走了。
我便把鲁迅先生的文章翻了出来,原来是鲁迅的讲述,由一位日本人所译记的。
据那译记者“九月十七号在上海”
写的短序上说:
“《上海文艺之一瞥》是最近在当地某处,鲁迅秘密的讲演。
那讲演的大要在当地的周刊《文艺新闻》上连载了。
然而《文艺新闻》在其立场上,顾虑到官方,不能不多少加了一些删削。
但是鲁迅又根据那连载于《新闻》的笔记,更把叙述弄得恳切周到,更适切地把辛辣的骂倒直言出来,改写了这篇《上海文艺之一瞥》。
本稿即由改写了的原稿向仆讲说了的译录。”
我看到了有“秘密”
、有“顾虑到官方”
的字样,已经就虔敬起来了。
我预想到我们的战士一定展开了一篇左翼理论,对于上海的御用文学民族主义派一定加了些“辛辣的骂倒”
。
我如饥似渴地把那二十几页的长文,一口气读下去。
看他的确是骂了好些人,骂了鸳鸯蝴蝶派,骂了创造社,甚且对于左翼运动也没有忘记他的“辛辣的”
清算,一直读到尾上才看见了这样的几句:
以上所说之外还有所谓民族主义文学和许久以前便盛行着的武侠小说之类,应该详细解剖,可奈已经没有时间,等到将来有机会时再讲。
就好像读旧式的章回体小说,读到起劲处,却被“欲知后事如何,且待下回分解”
的手法欺骗了的一样,我的一口气软了下来。
我鼓着劲要跳过一条三尺宽的沟,鼓得一脸通红,仍然跳不过去,立在沟的边上。
像这样的讲演我不知道有什么“秘密”
的必要,更不知道有什么地方要“顾虑到官方”
。
在《文艺新闻》上所发表过的内容,我不曾见到。
鲁迅先生所“改写”
成的中文原稿,似乎也还没有发表出来。
我现在暂以一个准鲁迅崇拜者的资格,把日译文中骂到创造社的地方要忠实地——我特别在这“忠实地”
旁加上注意点——重译成中文。
前后的文脉自然要稍稍照顾到,但我不好便把全部都整译出来:因为鲁迅先生的改写稿一定有发表的机会,即使没有,将来也一定有鲁迅先生忠实的——又来加上注意点——崇拜者来重译全文,我不好把这一笔稿费从别人手里抢来。
讲演的开头是说到新式的才子佳人鸳鸯蝴蝶派。
这鸳鸯蝴蝶派“因《新青年》的流行才渐受打击”
,“那时有易卜生的脚本之介绍,有胡适之先生的《终身大事》那样取着俊俏的形式之婚姻问题剧出现”
,以下便论到创造社来了。
此后有新才子派的创造社出现。
创造社尊重天才,是艺术至上派,专重自我,崇创作,恨翻译,尤憎恨重译,与同时在上海的文学研究会相对立。
其出阵最初之广告上,言有垄断文坛者,即指文学研究会也。
在创造社的头上加上了一顶瓜皮小帽,轻轻地便把创造社的一群穷小子化成了鸳鸯蝴蝶。
我们鲁迅先生的确不愧是绍兴人,他的一枝笔实在有点刀的风味。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!