天才一秒记住【狂风中文网】地址:https://www.kfzw.net
——译者
[55]耶稣的门徒,出卖耶稣者。
——译者。
[56]俄国旧俗,当结婚的宴会时,倘宾客举杯,叫道“苦呵,苦呵,放甜些罢!”
则新郎与新妇必须接吻。
——译者
[57]这是跋司珂语,“喂,好正经”
的意思。
——原译者。
[58]希腊哲学家。
——重译者。
[59]黑人与印第安人的混血儿。
——原译者。
[60]白人与黑人的混血儿。
——原译者。
[61]一陀罗约合中国银二元——译者
[62]ElGreco(1614年死)Belazques(1599—166oya(1746—1828),三个都是西班牙的大画家。
——译者
[63]AlonsoSanchezCoello(1515?—1596),西班牙肖像画的先驱者;JuanPantojadelaCruz(1551—1609)是他的学生。
——译者
[64]TizianoVecellio(1477—1576),意大利的画家,英国人写作Titian——译者
[65]西班牙币。
——译者
[66]也是西班牙币。
——译者
[67]Raskolnikov,陀斯妥也夫斯基作小说《罪与罚》里的男主角。
——译者
[68]Homoopathie,日本又译《同类疗法》,是用相类似的毒,来治这病的医法,意义大致和中国的“以毒攻毒”
相同。
现行的对于许多细菌病的血清注射,其实也还是这疗法,不过这名称却久不使用了。
——译者
[69]帝俄时代贵族所戴的帽子。
——译者
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!