狂风中文网

二高僧译经和著述(第6页)

天才一秒记住【狂风中文网】地址:https://www.kfzw.net

《十诵律》是第一部汉译小乘戒律。

参与译经的鸠摩罗什弟子多达800人,门徒两三千人,他们分布于南北各地,推动了佛教的传播,并对南北朝中国佛教学派的形成产生直接影响。

罗什弟子僧肇,俗姓张,京兆人,家贫困,以佣书为业。

他因抄写书籍的便利,得以遍读经史之书,但志趣喜好玄微,常以老庄为心要。

其后读《维摩经》十分欢喜,于是出家。

僧肇著作中以《肇论》为著名,由《物不迁》、《不真空》、《般若无知》、《涅槃无名》组成,融合《般若》、《维摩》等经,和《中论》、《百论》,用中国的文体进行著述,其命意遣词,多袭用老庄玄学之书,对于佛教的进一步中国化有着重要的意义。

释慧远,本姓贾氏,雁门楼烦人。

释慧远少为诸生,幼而好学,曾随其舅令狐氏到许、洛游学。

博览群书,尤其精通于《易》、《老》、《庄》。

“虽宿儒英达,莫不服其深致焉”

他21岁见释道安,听讲《般若经》,感叹曰:“儒道九流,皆糠粃耳”

[63],于是入释道安门下习般若学。

可见释慧远在入释门之前,是深受中国儒道文化影响的儒生,这样的出身背景必然影响到释慧远对佛教教义的理解。

释道安在襄阳分徒众赴各地,释慧远与弟释慧持及弟子数十人南下,至庐山,爱其幽静,构立精舍,为江南禅法兴起之始。

释慧远在庐山30余年,影不出山,但四方慕名而来者众多。

东晋末,僧尼伪滥,参与政治,引起朝廷士人的攻难,多有反佛的言论。

为此,释慧远写文章为佛教辩护,翕服众人。

针对佛教与世俗政权的矛盾,释慧远著《沙门不敬王者论》进行辩护,反对沙门礼敬王者,认为“出家则是方外之宾,迹绝于物”

,维护了佛教的独立性。

释慧远修净土之业,倡导净土信仰,与众弟子“于精舍无量寿像前,建斋立誓,共斯西方”

,开后世净土宗之端。

释慧远学兼佛教大小乘,又通儒道之学,故其著作会通儒、释、道的思想内容。

“所著论、序、铭、赞、诗、书,集为十卷,五十余篇”

[64],合为《庐山集》。

这奠定了他在佛教史上的地位。

(四)南北朝的高僧译经

南北朝时期的译经进入到一个新的阶段,最大的特点是部类多、译者多,超过前一时代的总和。

佛经的大量翻译,大大开阔了中国佛教界的眼界,各种学派纷然出现,如毗昙、成实、俱舍、摄论、地论、楞伽、涅槃、三论、四论、十诵论、四分律、净土等,在众多的译经者中,较为突出者主要有昙无谶、竺道生等。

昙无谶,原籍天竺。

他最初所习为小乘,后来读到《涅槃经》,方自惭恨,转向大乘。

无谶擅长异术。

曾游历罽宾、龟兹、鄯善,后来至敦煌、姑臧,当时为北凉沮渠蒙逊政权。

因无谶能预言其他国家的安危,并多有应验,所以蒙逊对他十分敬惮。

昙无谶在姑臧10多年,从事译经活动,主要由无谶口授,慧嵩和道朗执笔。

他所译佛教典籍据《开元录》定为19部131卷,分为《涅槃》、《大集》、《菩萨戒》三类。

《大方等大集经》的特点是引入万物有灵和多神主义,特出鬼神系统和禁术咒语。

无谶所译《菩萨戒本》的戒律,主张衡量佛徒的准则侧重于是否有贪、瞋、痴思想动机而不是实际行为。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

一念成仙皇明天子穿书后大佬把我当祖宗都市圣医皇家金牌县令斗罗之雷神传说快穿搞事我是专业的逆天狂妃:九尾邪王宠上天六零吃饭嫁人养娃吴峥唐思佳外室之妻星际第一女猎人女法医的刑侦日记[穿越]逆天仙尊2救世主都是美少女快穿之宿主又飙戏了大王饶命国家队男团出道了!成婚后,我和病娇联手了玄门妖王拯救偏执反派boss[快穿]末世大佬有空间:重生年代当一姐护肤网红在古代流放后,嫁给猎户又养狼七等分的未来