狂风中文网

第四章 种族性别与文本的政治后殖民女性主义的理论与批评实践1(第5页)

天才一秒记住【狂风中文网】地址:https://www.kfzw.net

、“野兽”

和“吸血鬼”

的伯莎·梅森产生同情的人为数当然不多,而其中最著名的有两位美国女学者桑德拉·吉尔伯特和苏珊·古芭,她们合写了一部女权主义的著作《阁楼上的疯女人》,认为疯女人不过是简·爱心灵中隐蔽、愤怒、疯狂的一面,她们都是受男性压迫的姐妹。

但在她们之前,英国当代女作家简·里斯就对这个形象产生了浓厚的兴趣,她以《简·爱》提供的情节为线索,根据自己对疯女人出生的社会环境——19世纪英国在西半球殖民地的亲身了解,撰写了一部以疯女人身世及遭遇为题材的小说《藻海无边》。

与《简·爱》最大的不同在于,疯女人是人不是兽。

女主人公安托瓦内特是一个英国殖民者的混血后裔,从小过着寂寞的生活,成年后在继父及罗彻斯特父兄的安排下,嫁给了罗彻斯特。

按照英国法律,她把3万英镑陪嫁全部归到罗彻斯特名下。

然而,丈夫贪图的只是她的钱财,对她没有丝毫的爱情。

因为安托瓦内特的母亲伯莎死于精神病,罗彻斯特就故意用伯莎来称呼她以示轻蔑和羞辱,尽管婚后安托瓦内特尽力取悦他,换来的却是更深的嫌弃和厌恶。

最后,罗彻斯特想方设法把她带回英国,像囚犯一样将她囚禁在桑菲尔德庄园的顶楼上,迫使她走向疯狂。

很显然,对于《简·爱》来说,简·里斯的作品就是一篇翻案文章,表明的是鲜明的女性主义立场。

对于这部小说,斯皮瓦克分析道,里斯暗示了:即便是个人或人的身份这样私人化的事情,也可能是为帝国主义政治决定的。

斯皮瓦克指出,在里斯的小说中有许多镜像的隐喻。

如蒂亚这个牙买加的黑人少女,是安托瓦内特的女仆,也是她童年的伙伴:

我们吃同样的食物,肩并肩地睡觉,在一条河里洗澡。

我一边跑,一边想,我要和蒂亚一起生活,我会喜欢她……当我跑近的时候,我看到了她,拿在手里的棱角不齐的石头,我还没有看到她扔……我们互相瞪着,我的脸上流着血,她的脸上流着泪。

我就像在一面镜子当中,就像看到了我自己。

[6]

安托瓦内特·伯莎渴望保持她们的友谊,将蒂亚看成是她生命中的一部分,但蒂亚却不这样想,因为牙买加的奴隶制已经结束。

尽管蒂亚会在打破安托瓦内特的脸颊时流出泪来,但她还是扔出了石头。

这说明,在安托瓦内特与蒂亚之间,蒂亚更为敏感的是牙买加本土人和英国殖民者之间的对抗关系。

安托瓦内特作为一个白种克里奥尔少女,处于英国殖民者与黑皮肤的本地居民的夹缝之中,作为一个个人,只能与蒂亚分手。

因此,从另一方面来讲,蒂亚正好是西方女权主义者所概括的“妇女”

,是一种受压迫者的言论的反证,她代表的是殖民地妇女的处境和心态。

在古希腊神话中,纳西苏斯是一个临水自照,爱上自己的美少年。

而当他发现水中的他者竟然是自己时,他失去了理智。

里斯小说在结束时,安托瓦内特要自焚之前,也有一处镜像的描写,所不同的是,它导致了安托瓦内特的死亡。

安托瓦内特在镜中发现自己变成了一个他者:

我又一次举着长蜡烛走进了大厅。

就是在那里,我看见了她——那个鬼。

那个长发飞舞的女人。

她被镀金的相框框着,但是我认得她。

[7]

安托瓦内特与蒂亚不可能再团聚。

安托瓦内特所陷入的在她看来是虚构的英国,她自身也变成了一个虚构的他者。

这个他者以她的纵火自焚,以她的死,成全了《简·爱》这个英国小说中个人奋斗的女性主义的英雄。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

玄医暖婚之腹黑靳爷追妻忙重生彪悍小萌妻拜师九叔无敌从斗破开始打卡斗破乾坤,龙王求亲请排队快穿之女主是个小呆宝隐士是如何练成的随身一个恐怖世界最强游戏攻略骗了康熙陆医生的心动日记道长去哪了无敌从狼的凶猛进化开始娱乐大忽悠修道种田平天下美漫之超人疯了!顶流死对头来我婚礼抢亲了许栀颜云烈我师叔是林正英穿书八零:我成了极品家的福气包师兄他会读心拉仇恨从斗罗开始侯门风华:拜见极品恶婆婆我能升级避难所霸总的小玫瑰三界红包群