天才一秒记住【狂风中文网】地址:https://www.kfzw.net
所有这些问题当然都将被克服,有声电影会迅速获得超乎任何人想象的成功。
到1930年,美国的几乎每一家电影院都是有声的了。
电影观众从1927年的6000人万跃升至1930年的1.1亿人。
华纳兄弟的身家从1600万美元飙升到了2亿美元。
它持有或控制的影院数量就从1家暴涨到了700家。
有声电影最初叫作“说话电影”
,有时也叫“对话电影”
。
有一段时间,有声电影的构成元素到底包括什么还有些不太确定。
最终,人们达成了共识。
如果一部电影包括录制的音乐,但没有对话,叫作“配乐”
;如果电影还有一些额外的声音效果,叫作“配音效”
;如果电影包括了任何录音对话,那就是有声电影了;如果这是一部得体的电影,提供全方位的对话和声音,就叫作“全有声电影”
。
第一部真正的全有声电影是1928年的《纽约之光》(TheLightofNewYork),但声音效果不尽理想,但仍然配了字幕。
1927年夏天,《综艺》(Variety)杂志指出,好莱坞约有400名外国人在演员和其他创作岗位上工作,电影的主角有一半都是外国出生的演员。
只要观众听不见口音,许多来自德国和中欧的演员都成了大明星,如波拉·尼格丽(PolaNegri)、维尔马·班基(VilmaBanky)、利亚·德·普提(LyaDePutti)、埃米尔·杰宁斯(EmilJannings)、约瑟夫·席尔德克劳特(JosephSchildkraut)、康拉德·维德(radVeidt)等。
环球和派拉蒙两家制片厂都以德国明星和导演为主。
有人半开玩笑地说,环球公司的官方语言是德语。
少数欧洲演员,如彼得·洛尔、玛琳·黛德丽、葛丽泰·嘉宝适应了有声电影的新规则,发展势头很好,但大部分带外国口音的演员都找不到工作。
第一届奥斯卡表演奖得主杰宁斯回到了欧洲,二战期间为纳粹制作宣传影片。
幕后的欧洲电影人仍然春风得意,但在银幕上,电影彻彻底底成了美国人的天下。
尽管美国本土对这一转型的影响并未过多留意,但放眼全球意义深远。
世界各地的电影观众突然发现,自己(大多也是第一次)暴露在了美式腔调、美式词汇、美式韵律、发音和文字面前。
西班牙的征服者、伊丽莎白女王的臣子、《圣经》里的人物全都说着美式英语——不仅仅是偶然为之,而是一部又一部的电影里全都如此。
这种情形(尤其是对年轻人)造成的心理阴影再怎么夸张也不为过。
伴随着美式语言、美式思维、美式态度、美式幽默感和情感一一到来,美国在近乎偶然、近乎无人意识到的情况下和平地接管了全球。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!