天才一秒记住【狂风中文网】地址:https://www.kfzw.net
,“无花果”
原文是“fig”
,两词读音相近。
[35]榛睡鼠(dormouse),一种与松鼠相似的啮齿目鼠科小动物。
生活在树上、灌木丛中,或岩壁上,夜出活动;嗜睡,冬季大部分时间睡眠,可从9月、10月一直睡到第二年4月。
在维多利亚时代,榛睡鼠是英国一些家庭中儿童的宠物。
[36]渡鸦(raven),鸦科,黑色,体形比普通乌鸦大得多。
这里说渡鸦像书桌的谜语,看来是作者信笔写出的,并无特别含义。
[37]“时间”
原文是“time”
,“打拍子”
原文是“beattime”
,而照这两个词的字面意思,可以说是“打时间”
。
作者在此处巧妙地做了文字游戏。
[38]上句“井里边”
原文为“inthewell”
,此处“紧里边”
原文为“wellin”
。
作者巧用“well”
这个词,这里译文用谐音词表达。
[39]该句中的“捕鼠夹”
“月亮”
“记性”
“大量”
的英文是“mouse-trap”
“moon”
“memory”
“muess”
,首字母都是“m”
。
[40]“半斤八两”
的原文是“muuess”
,其中两个词的首字母也是“m”
。
[41]黄春菊(ile),一种草本植物,花及叶可作药用;黄春**茶则是一种饮料。
[42]大麦棒糖(barley-sugar),一种透明硬糖,制作此种糖时加入麦精,故名。
[43]当时法国流行歌曲中有这样的句子。
英国古老歌曲《爱的黎明》中也有类似的句子。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!