狂风中文网

第20章(第4页)

天才一秒记住【狂风中文网】地址:https://www.kfzw.net

奥古斯丁爵士说自己很赞成法官大人下达的整本书都需要受审的决议:“《乱言塔》书中包含着对下流行为、露骨**、非自然举动的大量直白描写,更严重的是,还详尽地描绘了酷刑和折磨,多到显得冗余。

因此,林林总总的内容汇集在一起,使整本书从倾向性上,让我觉得极度**、堕落,或者说腐化、邪恶,又或者说反常、低俗。

尽管如此,陪审团仍旧会从书中发现些许所谓的文学价值,当然,我也不打算否认这本书的确有文学价值——不过,无论从笔触还是主旨上看,它的文学价值远远无法超过它的粗鄙、变态。”

“此前早已有人提出这样的说法——”

奥古斯丁爵士说,“在D.H.劳伦斯《查泰莱夫人的情人》这本书受审的过程中,其实是查泰莱夫人在受审,查泰莱夫人因通奸和她的**事实而受审。

而对于《乱言塔》来说,是在被告席上的犯罪嫌疑人将要受审,是犯罪嫌疑人的想象力、他塑造的世界、他试图传达的信息都将与他一道受审。

《乱言塔》是一本绝望又无望的书,它薄弱的叙事从一群被叫着似乎是法国名字的人,要去远游并创建一个自由社群的决定展开。

这个‘自由社群’所谓的‘自由’,在书中指的是完完全全的**表达自由,不管那种表达有多么令人作呕或离经叛道。

这种自由产生了变化,变质为放纵、虐行、癫狂和毁灭。

与之相关的摧残和羞辱,不仅施加于成年的男子和女子身上,竟然也发生在小孩子身上,而且一切都被描写得相当毛骨悚然和无比详尽。

我想要告诉大家的是,‘**作品’这个词有着悠久的历史溯源,‘**’最初便和‘卖**’密不可分;当然‘作品’指的是书写而成的篇章。

一直以来,‘**作品’被认定为书写妓院和卖**的文字,或者被视为描绘娼妇的文字。

《乱言塔》与之相似却又有不同,你读后会忍不住觉得,这真是**邪和肮脏想象力的产物啊!当然,我确定,辩方绝对会申辩说,这是一本有道德的书,因为它揭示了放纵能够引发虐行和压抑——是否如此,还需要各位定夺。

你可能会对这本书给出这样的总结:这本以‘道德故事’欺世盗名的书,说穿了,不过像一条捆绑、悬挂着文章的线,那些文章无不挑逗、激发着人类暗黑而下流的空想。

辩方大概又会告诉你说,这些故事都凄惨而可怖,我想你最好反驳辩方:这本书从本质上缺乏亚里士多德所称的‘艺术净化作用’,并未对憾事做出弥补,也未对恐怖进行清除。

这本书从恶意和不安开始,以恶意和不安结束。

在控方看来,这本书唤醒了使人不快的感受,其实比使人不快更糟,它搅动着人类最坏的本能——性冲动与施虐欲望两相媾和,共同作恶。

如果你觉得这是控方一家之词,之后你会在庭审过程中,听到控辩双方提呈的关于这个心理学问题的证言。

因此,我在这方面的论述,就此打住。”

奥古斯丁爵士又提起《查泰莱夫人的情人》,他说:“女士们、先生们,《查泰莱夫人的情人》的情况不一样,《查泰莱夫人的情人》被认为伤风败俗,是因为它直白地描述了性行为,而且文中使用的粗言秽语,不见容于我们这个对文明用语早有规范的社会。

另外,《查泰莱夫人的情人》也掺杂了人们对社会等级和婚姻制度的种种观点。

但在《查泰莱夫人的情人》的讼案中,很多有声望的关键证人表示《查泰莱夫人的情人》传达出的负面情绪较轻微……”

为鲍尔斯&伊登出版有限公司担任辩护的戈弗雷·赫弗逊-布拉夫提出了反对,他指出在“**程度”

上对两本书做比较,是不可接受的。

而法官表示,如果是为了指出两本书其中一本具有文学价值,而非单纯比较两本书的**程度,那么这样的论证,法庭上是可以接受的。

奥古斯丁爵士说,对两书进行比较,其实像是游走在一条极细的钢丝上,稍不留神,就会遗失原本明确的论点。

他说,他观察到的是——《乱言塔》的问题,不同于《查泰莱夫人的情人》中查泰莱夫人提出的关于爱情、婚姻和语言的问题,毕竟查泰莱夫人身处争议风波中,最后却被还以无罪之身。

他说,归根结底,《乱言塔》的问题是残虐和变态。

奥古斯丁爵士说,接下来他将讨论下一个重点,也就是关于《乱言塔》潜在读者的问题——《**出版物法》点明了:“任何阅读、观看、聆听或以其他方式接触该作品或接触体现作品内容的信息的人士。”

他切中要害地提醒法庭里所有人,英国举国上下刚刚从对沼泽谋杀案的审判中缓过来。

他转向陪审团的方向,说:“若你们听说过沼泽谋杀案的审判,无疑都会听到过‘文学’‘小说’之类的词,而文学和小说,不应该诱人作恶。

我们应该记得伊恩·布雷迪都读过什么书,我们也应该记得与伊恩·布雷迪一丘之貉的迈拉·欣德利——迈拉·欣德利受了布雷迪的影响,而布雷迪受的是书的影响——至少他的邪恶念头有一部分来自书,比如《卐字祸害》和萨德侯爵的著作。

迈拉·欣德利在和伊恩·布雷迪成为情侣之前,可能是个正常的年轻姑娘吧,她没有被任何邪恶思想侵蚀。

而说到萨德侯爵,我确信裘德·梅森先生肯定读过萨德侯爵的书。

《乱言塔》中的‘乱言塔’,他特别写了法语名——Tour?Bruyarde,这明显是对萨德侯爵那臭名昭著的《索多玛一百二十天》中‘西林古堡’的剽窃。

我尊敬的女士们、先生们,请千万不要轻巧地想:‘那只是一本书而已。

’要知道,无论男人还是女人,都会被书鼓动,他们的人生会因为书而充实、改变,或毁灭。

独裁者没收书籍并将之焚毁,就是因为书籍是危险的。

如果任由《乱言塔》这样的书堂而皇之地流通,那么,书籍对人类的危害性无疑会升高。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

我家妻主有异能快穿之锦鲤想活命去TM的虐文女主团宠王妃躺赢当咸鱼我不是大明星啊地球人真恐怖姜丝阿伽雷斯港综从监狱风云开始碰到异类就变强我在日本当剑豪有请小师叔合喜西游:大王不好,他又来抓食材了黑莲花她以貌服人大佬女配她超有钱[快穿]拳术天王最强神医混都市法术即真理我守到DNF关服竟然穿越了穿成末世女炮灰后她杀疯了凰女毒步天下我真没想和大佬协议结婚双宝驾到:冷傲爹地太能撩儿子,请给爸爸指条明路咒术界的泥石流