天才一秒记住【狂风中文网】地址:https://www.kfzw.net
倒不如说,在文学盛行的时期,小说的叙事方法确实是建构于《圣经》的基础之上,但后来却脱离了《圣经》的架构,甚至是与《圣经》的叙事背道而驰、产生抵触——尽管《圣经》是所有书籍共同的源头。
不管是E.M.福斯特,还是D.H.劳伦斯,都把恋人的**注入了《圣经》象征——那是上帝为天与地订立的盟约,又或是将男女之爱以彩虹作比——是E.M.福斯特笔下的“彩虹”
,是瓦格纳作品中彩虹桥的模拟物。
在瓦格纳的描绘中,彩虹桥由像极了人类的诸神建造,并联结着地面和诸神所在的瓦尔哈拉神殿。
“可为什么……”
这个疑问来自弗雷德丽卡,“为什么这种‘一体性’、这种爱情、这种小说,在我看来,如此不切实际?如此遥不可及?如此睹始知终?”
书中的之乎者也无非是保存、蓄留过往的一个方法,那是僧侣和修道士的过往、神秘主义者的过往、传道者和牧师的过往。
而在此刻,那些之乎者也是无力无为的。
又或者,世界上无力无为的只是我一个人。
弗雷德丽卡定睛审视着她在纸上为奈杰尔所做的供述,统统表列分类,他的罪孽,他的恶行,她的偏颇,她的隐瞒。
她从中也总结了自己的婚恋,不得不追问自己:“爱情对我而言意味着什么?”
“爱”
这个字眼,真的有其含义?
我曾经爱过奈杰尔吗?
他教给我的只有欲望。
他毁灭了我的一部分,同时又让我明白:疏离感也是一种力量。
但是,我真的想知道爱的含义。
想知道,是的,在形单影只中获知爱的含义,而不是在和谁纠缠在一起的情形下。
这种想法的确是有些令人作呕的,不过,我终究成了一个形单影只的人。
在遇见奈杰尔之前,我爱过的男人是亚历山大和拉斐尔。
这两个男人都像是不完整的彩虹,或未完成的联结,他们像伯金先生口中的星星,美丽明亮却也无法触及。
可我喜欢的就是那样的他们,我可以付出努力去试着改变,让他们对我充满渴望,也让我对他们充满渴望,但一旦那样,他们就不是原本的自己了。
我只爱原来的他们,就像光彩闪耀的画作。
确实,他们两个人很相像。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!