天才一秒记住【狂风中文网】地址:https://www.kfzw.net
不过他总是卖弄得太着急,在显示自己学问如何渊博时,容易犯一些知识性错误。
凯瑟琳·艾伦(eAlan):老小姐,特蕾莎的妹妹
凯瑟琳意为“纯真”
,符合一位老小姐的童贞特质。
艾伦意为“和谐,和睦”
。
喻指两位艾伦小姐绕来绕去把话说得四平八稳的本事。
特蕾莎·艾伦(TeresaAlan):老小姐,凯瑟琳的姐姐
特蕾莎意为“谨慎”
,根据小说,她比妹妹凯瑟琳更警觉,不如妹妹待人亲切。
艾伦姐妹是一组同中有异的镜像。
玛丽安·汉尼却奇(MarianHoneychurch):露西的妈妈
这个名字是玛丽和安的组合,玛丽是圣母的名字,安是“喜爱”
的意思。
暗示露西的母亲玛丽安是一个性格讨人喜欢的人。
福斯特本人表示,这个角色是借鉴他外婆露易丝的形象塑造出来的。
弗雷迪·汉尼却奇(FreddyHoneychurch):露西的弟弟
露西的弟弟弗雷迪天性简单,容易交朋友,他也是汉尼却奇家的继承人。
因此,他这个名字恰如其分地带有“性情平和的当家人”
的意思。
明妮·毕比(MinnieBeebe):毕比先生的侄女
来自罗马神话智慧女神密涅瓦(希腊神话中的雅典娜),意为“聪明人”
。
在小说中,巴莱特小姐为车费如何找零晕头转向,塞西尔等人糊弄她,明妮却看得很清楚。
鲍威尔(Powell):露西家的外国园丁兼车夫
鲍威尔意为“准备,愿意”
。
一个兼任园丁和车夫的人经常要准备好提供服务,这是个贴切的名字。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!