天才一秒记住【狂风中文网】地址:https://www.kfzw.net
[11] 安托万·德·圣-埃克苏佩里对布勒东持保留意见,这一点并没有随着康苏爱萝抵达纽约而得到缓解。
[12] 指布勒东的夫人雅克琳·布勒东。
[13] 圣莫尼卡是美国加利福尼亚州洛杉矶下辖的一座小城市。
[14] 美国运通(AmeriExpress)是全球最大的旅游服务及综合财务公司,成立于1850年。
[15] 电报体,大意为:“万事俱备,只等你下决定了。
行政手续都已经确定了,但不可能加快办理。
旅费已经解禁并存入了银行。
恳求你保持勇气,并全方位地信任您的丈夫。
圣-埃克苏佩里。”
[16] 在康苏爱萝动身之前,安托万·德·圣-埃克苏佩里终于弄到了旅行所需的证件与钱款。
康苏爱萝在美国救助中心的协调下,得以借道葡萄牙前往美国。
她于1941年11月底经巴塞罗那飞往里斯本,然后在12月12日登上了美国邮轮埃克斯坎比翁号,在这艘轮船被美国海军征用运兵之前。
因此,康苏爱萝搭乘的也是欧洲难民经由里斯本穿越大西洋的最后一次航班。
——原版编者注
[17] 1941年12月8日,日本偷袭珍珠港的第二天,美国对日宣战,正式加入第二次世界大战。
[18] 康苏爱萝·德·圣-埃克苏佩里于1941年12月23日抵达美国,与她的丈夫团聚。
根据其回忆录记载,她的朋友让-杰拉尔·弗勒里在码头接到她之后,她避开记者,前往了中央公园南240号附近的阿诺德咖啡馆,参加她的丈夫以及一群作家朋友给她准备的欢迎酒会。
这封信可能是康苏爱萝在巴比松广场酒店中写的,安托万给她临时租了一个三室套房。
她在回忆录中写道:“我发现自己在房间里孤身一人,身处陌生的家具之中,在这座陌生的城市里。”
——原版编者注
[19] 可能指安托万·德·圣-埃克苏佩里的新书《战区飞行员》,英文版于1942年2月在纽约出版。
——原版编者注
[20] 瑞吉酒店是1904年在纽约开业的著名豪华酒店。
[21] 可能是指斯图尔特·孟席斯(StewartMenzies),英国情报员,“二战”
期间英国军情六处处长。
[22] 娜达·德·布拉让斯(NadadeBragance):安托万·德·圣-埃克苏佩里的女性朋友。
[23] 莱昂·温瑟留斯(LéonWencelius):纽约法语中学里的哲学教师,自从安托万·德·圣-埃克苏佩里在1941年年初抵达纽约之后就与他开始来往,并建立了友谊,二人志同道合,尤其是在政治介入方面,都在探索戴高乐路线之外的其他可能。
——原版编者注
[24] 安托万·德·圣-埃克苏佩里在第九十四封信中交代了“豆子”
的来历:一天,康苏爱萝突然对安托万说了一句“豆子”
,安托万问她什么意思,她回答说:“和你在一起我很幸福……”
[25] 娜迪娅·布朗杰(NadiaBoulanger):法国钢琴家、音乐教师,“二战”
前曾在美国巡演。
1940年11月再次抵达美国,与安托万·德·圣-埃克苏佩里交往密切。
安托万曾把《战区飞行员》《小王子》的一些打字稿赠送给娜迪娅。
[26] 转桌是通灵术中使用的一种特殊道具。
[27] 动词变位是法语的基础。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!