狂风中文网

后记(第4页)

天才一秒记住【狂风中文网】地址:https://www.kfzw.net

我只见过译载在《青年界》上的一篇,则与德译本很有些不同,所以我仍不将这一篇废弃。

拉甫列涅夫(BorisLavrenev)于一八九二年生在南俄的一个小城里,家是一个半破落的家庭,虽然拮据,却还能竭力给他受很好的教育。

从墨斯科大学毕业后,欧战已经开头,他便再入圣彼得堡的炮兵学校,受训练六月,上战线去了。

革命后,他为铁甲车指挥官和乌克兰炮兵司令部参谋长,一九二四年退伍,住在列宁格勒,一直到现在。

他的文学活动,是一九一二年就开始的,中间为战争所阻止,直到二三年,才又盛行创作。

小说制成影片,戏剧为剧场所开演,作品之被翻译者,几及十种国文;在中国有靖华译的《四十一》附《平常东西的故事》一本,在《未名丛刊》里。

这一个中篇《星花》,也是靖华所译,直接出于原文的。

书叙一久被禁锢的妇女,爱一红军士兵,而终被其夫所杀害。

所写的居民的风习和性质,土地的景色,士兵的朴诚,均极动人,令人非一气读完,不肯掩卷。

然而和无产作者的作品,还是截然不同,看去就觉得教民和红军士兵,都一样是作品中的资材,写得一样地出色,并无偏倚。

盖“同路人”

者,乃是“决然的同情革命,描写革命,描写它的震撼世界的时代,描写它的社会主义建设的日子”

(《四十一》卷首“作者传”

中语)的,而自己究不是战斗到底的一员,所以见于笔墨,便只能偏以洗炼的技术制胜了。

将这样的“同路人”

的最优秀之作,和无产作家的作品对比起来,仔细一看,足令读者得益不少。

英培尔(VeraLnber)以一八九三年生于阿兑塞。

九岁已经做诗;在高等女学校的时候,曾想去做女伶。

卒业后,研究哲学,历史,艺术史者两年,又旅行了好几次。

她最初的著作是诗集,一九一二年出版于巴黎,至二五年才始来做散文,“受了狄更斯(Dis)、吉柏龄(Kipling)、缪塞(Musset)、托尔斯泰、斯丹达尔(Stendhal)、法兰斯、哈德(BretHarte)等人的影响”

许多诗集之外,她还有几种小说集,少年小说,并一种自叙传的长篇小说,曰《太阳之下》,在德国已经有译本。

《拉拉的利益》也出于《新俄新小说家三十人集》中,原译者弗兰克(ElenaFrank)。

虽然只是一种小品,又有些失之夸张,但使新旧两代——母女与父子——相对照之处,是颇为巧妙的。

凯泰耶夫(ValentinKataev)生于一八九七年,是一个阿兑塞的教员的儿子。

一九一五年为师范学生时,已经发表了诗篇。

欧洲大战起,以义勇兵赴西部战线,受伤了两回。

俄国内战时,他在乌克兰,被红军及白军所拘禁者许多次。

一九二二年以后,就住在墨斯科,出版了很多的小说,两部长篇,还有一种滑稽剧。

《物事》也是柔石的遗稿,出处和原译者,都与《老耗子》同。

这回所收集的资料中,“同路人”

本来还有毕力涅克和绥甫林娜的作品,但因为纸数关系,都移到下一本去了。

此外,有着世界的声名,而这里没有收录的,是伊凡诺夫(VsevolodIvanov)、爱伦堡(IliaEhrenburg)、巴培尔(IsackBabel),还有老作家如惠垒赛耶夫(V.Veresaev)、普理希文(M.Prishvin)、托尔斯泰(AlekseiTolstoi)这些人。

一九三二年九月十日,编者。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

一念成仙皇明天子穿书后大佬把我当祖宗都市圣医皇家金牌县令斗罗之雷神传说快穿搞事我是专业的逆天狂妃:九尾邪王宠上天六零吃饭嫁人养娃吴峥唐思佳外室之妻星际第一女猎人女法医的刑侦日记[穿越]逆天仙尊2救世主都是美少女快穿之宿主又飙戏了大王饶命国家队男团出道了!成婚后,我和病娇联手了玄门妖王拯救偏执反派boss[快穿]末世大佬有空间:重生年代当一姐护肤网红在古代流放后,嫁给猎户又养狼七等分的未来