狂风中文网

一九二二年(第9页)

天才一秒记住【狂风中文网】地址:https://www.kfzw.net

全用文言。

不用所谓新式标点。

即此一端。

在新潮方盛之时。

亦可谓砥柱中流矣。”

至于《湘君》之用白话及标点,却又别有道理,那是“《学衡》本事理之真。

故拒斥粗劣白话及英文标点。

《湘君》求文艺之美,故兼用通妥白话及新式标点”

的。

总而言之,主张偏激,连标点也就偏激,那白话自然更不“通妥”

了。

即如我的白话,离通妥就很远;而我的标点则是“英文标点”

但最“贯通澈悟”

的是拉《经世报》来做“反应”

,当《经世报》出版的时候,还没有“万恶孝为先”

的谣言,而他们却早已发过许多崇圣的高论,可惜现在从日报变了月刊,实在有些萎缩现象了。

至于“其于君臣之伦。

另下新解”

,“《亚洲学术杂志》议其牵强附会。

必以君为帝王”

,实在并不错,这才可以算得“新文化之反应”

,而吴君又以为“则过矣”

,那可是自己“则过矣”

了。

因为时代的关系,那时的君,当然是帝王而不是大总统。

又如民国以前的议论,也因为时代的关系,自然多含革命的精神,《国粹学报》便是其一,而吴君却怪他谈学术而兼涉革命,也就是过于“融合”

了时间的先后的原因。

此外还有一个太没见识处,就是遗漏了《长青》、《红》、《快活》、《礼拜六》等近顷风起云涌的书报,这些实在都是“新文化运动的反应”

,而且说“通妥白话”

的。

(十一月三日。

不懂的音译

凡有一件事,总是永远缠夹不清的,大约莫过于在我们中国了。

翻外国人的姓名用音译,原是一件极正当、极平常的事,倘不是毫无常识的人们,似乎决不至于还会说费话。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

这个忍者明明不强却过分作死绝地求生之天下无敌木叶之药剂狂魔甜心V5:BOSS宠翻天最强狂婿病娇相爷以权谋妻无敌从成为NPC开始精灵大陆养成全能师尊快穿之后女配无解了重生之御医火影之神级系统捍卫天骑我师叔是林正英砂隐忍村大开发全球每月一个新规则三界劳改局亲妈给老婆加特效有什么问题盲妾如她末世大佬有空间:重生年代当一姐躲在旧时光的告白穿越我是小锦鲤怪兽电影宇宙奇怪的先生们网游大神揣兜里