狂风中文网

注释(第2页)

天才一秒记住【狂风中文网】地址:https://www.kfzw.net

[25]编注:杂乱。

[26]一八三二年间曾发生的美国人与印第安人间的黑霍克战争(TheBlackHa>

[27]编注:又称大斋节,指复活节前四十天的斋戒活动。

[28]作者在此处将骚塞代入参孙情妇的事迹,以此讽刺桂冠诗人。

[29]作者以近似女诗人雅拉·惠勒·威尔卡斯(EllaWheelerWilcox)的音韵所捏造出的诗人名。

[30]西塞罗(Cicero)弹劾凯蒂琳(e)时所说的拉丁名言。

[31]编注:典出《圣经》旧约《约伯记》。

[32]蝌蚪(tadpole),其英文复数词音近坦德斯,这个词也可为男子名。

[33]原文中为hemp,这个词兼有绞索和亚麻之义。

[34]此处Damn有糟糕透顶之意,而Diaboli则有恶魔的含义;作者在此讽刺教会与神职人员。

[35]编注:爱尔兰的三一学院的学生报纸。

[36]编注:英国诗人,著有史诗《失乐园》,该书取材自《圣经·创世记》,描述人类被逐出天堂乐园的悲壮故事。

[37]美国著名辞典编纂家。

[38]过去西方世界用以惩罚女巫的刑术。

[39]编注:一种论证方式。

先假设某命题成立,再推理出矛盾或荒谬的结果。

[40]基督教新教的一个派别。

[41]编注:典出《圣经·创世记》。

[42]编注:十四世纪的英国诗人,其所处时代(1150—1500年)使用的中古英语和古英语(450—1150年)相比,在读音、拼写、词汇和文法上都有很大的变革。

[43]美国原住民部族。

[44]北美大平原印第安人。

[45]编注:原指基督教教义中,上帝是圣父、圣子、圣灵三个位格为一体的存在。

[46]编注:圣丹尼斯为法国的基督教圣徒与殉教者,传闻他被斩首后仍拾起头颅继续传道。

此借其讽刺信仰可以为假。

[47]编注:法国宗教改革家。

[48]编注:英国社会达尔文主义者,提倡适者生存。

[49]编注:原文为“eheircreator”

,典出美国《独立宣言》。

[50]据传此湖中有许多会漂动的小岛,船夫们时常深感困惑。

[51]Lynch有“吊死”

之意。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

我没想捉妖啊穿书末世文:我成了小白花前女主全京城都盼着我被休从斗罗世界开始签到末世召唤狂潮替身影帝重生后,手撕虐文剧本(娱乐圈)斗罗:我爹,封号斗罗我成了正道第一大佬仙狐无敌攻击修炼系统离婚后我成了娱乐圈大佬快穿之我只想好好旅个游蔚蓝星途大佬们都为我争风吃醋星临诸天圣龙图腾快穿之女配打脸人生重生八零:生活就是甜甜的格兰自然科学院恋爱流怪谈游戏智齿洪荒模拟,我为九彩元鹿重生90:辣妻要翻天荒域圣尊半盲女的英雄之旅