天才一秒记住【狂风中文网】地址:https://www.kfzw.net
正如苏珊·德沃金在《女士》(Ms.)杂志上关于这部电影的评论中所写的,沃克所“看到的,这些女人的伤心欲绝和不屈的精神,对斯皮尔伯格来说并不陌生”
。
另一方面,与沃克相比,斯皮尔伯格更难深入“先生”
(丹尼·格洛弗饰演)的内心世界。
“先生”
是冷酷父权的化身,他在银幕上的扁平形象引发了大规模抗议。
斯皮尔伯格对恃强凌弱者发自内心的厌恶,让他很难理解一个人是怎么变成这样的,尤其是一个来自完全不同社会背景的人。
当“先生”
最终获得自我救赎时,斯皮尔伯格对这个角色的同情和宽恕远远不及小说作者,这个角色本是原著作者以祖父为原型塑造的。
斯皮尔伯格不自觉地与这位悔过的“先生”
保持距离,并按照原书的后半段所述,让他失去了伴侣西丽的陪伴,成为孤独、可悲的人物。
讽刺的是,这位白人男性导演对沃克小说的改编,反而从一种更偏向女性主义的角度来看待西丽和先生之间的关系。
但是原著作者一针见血地指出,那些对“先生”
这个人物的塑造表示强烈反感的人们,通常表现出选择性的愤怒:“在《紫色》的原著小说出版和拍成电影后,某位影评人不仅对书中妇女和儿童的苦难没有任何同情,还将我和斯皮尔伯格称为骗子,因为《紫色》表明黑人男性有时会家暴。”
沃克对其著作翻拍的电影进行了很多干涉。
她是选角顾问,并在合同里加入条款规定至少一半的剧组成员必须是“女性、黑人或第三世界国家的公民”
。
她用祖父家里的照片说明“先生”
的家应该是什么样子,还说服了艺术指导J.迈克尔·里瓦,20世纪初并不是所有南方黑人都生活困难。
里瓦承认如果“要公正地评价这部电影,我必须正视自己的偏见”
。
沃克还亲自写了剧本,但最终还是用了门诺·迈伊杰斯写的剧本。
门诺是一位荷兰移民,此前因一部关于儿童十字军的剧本《狮心王理查》(Lio)得到了斯皮尔伯格的赏识[16]。
《紫色》摄制期间,原著作者大部分时间都在片场,与迈伊杰斯和演员们亲密合作,以确保对白听起来有当时的味道并忠实于原著的精神。
斯皮尔伯格对于种族问题的理解深度,也曾让沃克感到焦虑不安。
某天“斯皮尔伯格表示《乱世佳人》是‘有史以来最伟大的电影’,并说他最喜欢的角色是天真的黑奴普丽西(由巴特弗莱·麦昆饰演)……他说了这番话后,我好几晚都辗转反侧。
因为我在想,如何在他导演我们的电影时告诉他《乱世佳人》对我来说是多么可怕的噩梦”
。
斯皮尔伯格对某些黑人历史的天真理解,在另一次双方的深刻误解中展露无遗。
一次前期制作会议上,斯皮尔伯格正和同事们讨论如何在影片中加入“友情客串”
(在哈珀的妻子索菲娅离开他时,导演亲自为威拉德·普饰演的哈珀配上凄凉的吹口哨声)。
随后斯皮尔伯格出于真心的好意,询问原著作者是否能抱着他刚出生的儿子麦克斯在电影中出镜。
“我对你的问题感到难过,我当然不会出镜。”
沃克在1989年给斯皮尔伯格的信中说,“这涉及历史问题,我不可能出镜。
黑人女子抱着白人婴儿是美国南部悠久的历史传统。
发生这种误会,我很遗憾。
但我也被你的提议所感动,毕竟你的意识里没有这段历史。”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!