天才一秒记住【狂风中文网】地址:https://www.kfzw.net
“这无疑是一次冒险,凯普莱特先生。”
亨利在信中坦言。
“您故事中蕴含的思想衝击力,以及对科学伦理堪称拷问的语句,在报纸专栏的框架下显得过於独特,也过於沉重了。
“然而,正是这种独特与沉重,让我们看到了它作为一部独立作品可能具备的独特价值。”
但机会伴隨著严苛的条件。
亨利提出,出版前必须对稿件进行“大幅修改”
:
部分过於直白血腥的解剖与改造描写需要缓和;某些涉及宗教褻瀆嫌疑的对话需要调整或刪除;兽人痛苦与挣扎的某些段落被认为“可能引发普通读者强烈不適”
,建议简化。
而整个故事的结尾,那股瀰漫不散的绝望与虚无,最好能加入一丝“指向人性反思或未来希望的光亮”
。
信的末尾,亨利笔锋一转,语气变得更为私人化:
“另外,请允许我以一个长辈兼朋友的身份多说几句。
我注意到近期一些报刊上针对您,特別是针对您那首诗的某些不友善言论。
“请务必不要过於介怀。
文坛歷来如此,毁誉参半往往是真正才华开始显露锋芒时的伴生品。
那些最刺耳的声音,有时恰恰证明了您触及了某些他们不愿或不敢直视的领域。
“专注於您的故事,修改它,完善它。
让它以书籍的形式问世,接受更广泛也更持久的审视,这或许比在报纸上激起一时的水花更有意义。
接著,他仿佛不经意地提起:“另有一事。
日前有一封私人信函经报社转来,嘱我交予你。
发信人是伦敦大学学院的一位教授,和道奇森教授素有相识。
“他对你发表在敝报的《被盗的桿菌》及你流露出的科学想像力颇为讚赏。
他们学院的一个学会定期举办面向公眾的讲座,旨在探討科学前沿与人文思考的交融。
“他认为你的视角独特,故冒昧发来邀请,询问你是否愿意就此主题做一次分享。
隨信附上正式请柬。
此事不必有压力,全凭你意。”
查尔斯展开那封附在亨利信后的私人请柬。
措辞恭敬,落款是伦敦大学学院“科学进步与公眾理解学会”
,讲座时间定在两周后的一个下午。
邀请他作为“近期备受瞩目的科学文学作者c.c.凯普莱特先生”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!