狂风中文网

第1章2(第4页)

天才一秒记住【狂风中文网】地址:https://www.kfzw.net

“我说服了墨丘利尤斯和佩尔妮相信了我的身份,我说我是您的老朋友威耳廷努斯。

但我必须遗憾地通知您,威耳廷努斯已经死在地下密牢里。

我伪造了您的信笺,使他们信服。

尊敬的先生,您一定不能怪罪他们,因为我是一个足够聪明的人。”

“他以后会引来国民军队。”

梅维丝说。

“那怎么会呢?”

格里姆问,“那我当初为什么要来呢?如此公然又独自前来,现在我坦白了身份,把我的命运交给了你们。

如果军队真的秘密跟踪而来,不,如果我想那么做,我会把军队带来跟你们见面。

但是我不想那么做——你们的希望也是我的,我亲爱的朋友们——我衷心希望你们能成为我的好朋友。

军队不会来这里侵扰你们,我也不再是上校格里姆,我是平民格里姆,又灰白又苍老、想在晚年换得一个新开始的格里姆,如果你们允许的话。”

“拒绝他加入我们。”

洛绮丝女士皱着鼻子说。

考沃特却说:“但他的言语是成立的,他可以留下,直到我们中任何人觉察到他在我们的大家庭中制造有害的影响。

因为所有的人都有能力改变和自我救赎,就像他所说的那样,但是他必须被监视着,看他刚才的话是因老奸巨猾而说,还是为改过迁善而说。”

最后,所有人都一起进入了城堡里,讨论起了今天的日程。

[1] 卫矛果的英文原词“spindle-berry”

,由spindle(纺锤)和berry(浆果)组成。

[2] 阿勒山(MountArarat),亦译为“亚拉腊山”

,位于土耳其东部,据《圣经》载,大洪水后诺亚方舟即停于此。

[3] 原句是:Homohomi,homohomi,拉丁习语。

[4] 指斯特芬·马拉美(StéphaneMallarmé,1842—1898),19世纪法国诗人,文学评论家,是早期象征主义诗歌代表人物。

[5] 塞缪尔·帕尔默(SamuelPalmer,1805—1881),英国画家、作家,是英国浪漫主义画家中的代表人物。

但本书中的塞缪尔·帕尔默艺术学院是作者虚构的一所学校。

[6] 奈杰尔的姓“Reiver”

,在英文中有“掠夺者”

之意。

[7] 布兰原文“Bran”

,传说中凯尔特人的上帝和巨人般的不列颠统治者。

[8] 狄兰·托马斯(DylanThomas,1914—1953),威尔士诗人、作家。

[9] 阿克泰翁(A),也译为阿克特翁、阿克托安,是希腊神话中的一位猎人。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

情难自控总被隐藏BOSS一见钟情哥斯拉之从金刚骷髅岛开始重生之原配娇妻穿书白月光,病娇反派可狼可奶!霸道帝少惹不得港娱的人生模拟器大美人都是我老婆!上门狂婿从四合院开始的旅行极品婆婆的重生之路穿成咸鱼女配,她靠巅峰系统爆红卖火箭的小女孩[星际]神话三国领主倾世女帝:笑拥江山美男我真不是仙二代修道种田平天下重生异能俏娇妻夫人别嫁了,主帅他不孕不育啊网游之全球问道长生万古:苟在天牢做狱卒峨眉祖师苗疆少年又抢走和亲的九郡主啦从亮剑开始的战争系统权臣火葬场实录