天才一秒记住【狂风中文网】地址:https://www.kfzw.net
“没错,这是我要说的第二件事。”
莉诺说,“不出意外的话,这个专题会在最近一期杂志上刊。
所以,截稿前,你只有一周多一天的时间。”
“没问题!”
崔马克连连点头,“我会尽快联系设计师进行采访。”
“Okay.”
莉诺说。
会议结束,姜暖瑜回到工位,想起还在京城时,她和玛丽安娜的那通视频电话。
那时对方就明确表示,《Chaleur》团队看重她的亚洲文化背景,现在看来的确如此。
有点可惜的是,她之前的选题没能得到这样的机会。
或许像莉诺说的那样,崔马克运气更好一点吧。
关于崔马克这个专题背后的设计师,姜暖瑜之前从没听说过。
她想到那个所谓的菊花结,便随手查了一下。
百科上的确有“韩国菊花结”
这一说法,但姜暖瑜觉得这和中国结也太像了。
不是刻意去对比、或对这二者特别了解的话,根本看不出来那些细微之处的区别。
甚至可以说,如果让一个先见过中国结的人来看,都会认为菊花结就是中国结。
姜暖瑜又搜了这个设计师以往的作品,更让她意外的是,这位来自韩国的设计师,其作品中常见的图案、服装细节、纹样装饰,几乎清一色地带着浓浓的中国风。
不看国籍的话,姜暖瑜都觉得设计师是个土生土长的中国人。
既如此,崔马克会议上所说的“韩国风情”
,是从哪里体现的?
姜暖瑜一张张翻看着设计师的作品图片,某件衬衣上的的盘扣,看起来像是中式唐装上有的;另一件裙子布料的颜色,也像极了传统水墨画的晕染手法;而帽子上的刺绣图腾,也和中国古典神话中的瑞兽神似……
她越看越觉得不对劲。
一次是巧合,两次或许也是,可如果几乎每个核心元素都能在中国传统文化中找到清晰的对照,又该怎么解释?
姜暖瑜不想自己那么武断,于是又找了设计师的相关采访来看。
了了的信息中,对方也从未说明灵感来源,只是模糊地用“韩式传统”
一语带过。
而崔马克的选题,也强调了韩国风情。
姜暖瑜脑中不禁产生了一个设想:崔马克的这个专题登刊发行之后,看到的人会不会默认这些元素都是韩国的?就像选题会上,法国同事对菊花结的态度那样。
姜暖瑜顿时有些忿忿不平,觉得她应该做些什么。
但凭她一个人的力量,该怎么改变现状?
找莉诺说明?但她只是提出异议的人,并非权威,莉诺会不会觉得她是过度敏感了?
在网络上发声,说这可能涉及文化挪用?可万一这件事被过度解读,影响了杂志社,她被公司认为是制造麻烦的人,她该怎么办?
可话说回来,对于那些传统元素,她也只是觉得熟悉,并没有系统化的认识。
姜暖瑜意识到,想要自己的质疑站得住脚,仅仅觉得“不对劲”
是不够的,她需要更有力的支撑——
她要查清楚,要彻底搞明白,不能只是凭感觉。
这么想着,当晚回家后,姜暖瑜开始着手研究那位韩国设计师作品中那些与中国传统文化高度相似的元素。
每个元素的起源、发展、演变,到在当代设计中的应用,她逐一查阅学术论文、相关书籍,浏览各类相关网站、社交媒体的资料,试图从中找出文化归属的依据。
她越查越深入,越了解,感受就越深刻。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!