天才一秒记住【狂风中文网】地址:https://www.kfzw.net
③梁山:位于今陕西乾县西北。
④归市:形容人们像赶集一般踊跃。
⑤世守:世代相守。
【译文】
滕文公问孟子:“滕国,是个小国,尽心竭力来侍奉大国,仍不能免于灾祸,该怎么办才好呢?”
孟子答道:“过去太王住在邠地,狄人来侵犯,太王就拿毛皮丝绸去求和,没有用;拿良犬名马去求和,没有用;拿珠宝玉器去求和,也没有用。
于是就召集邠地的长老告诉他们说:‘狄人想要的是我们的土地。
我听说,君子不拿养人的东西来害人。
你们何必担心没有君主呢?我准备离开这儿。
’于是太王离开邠地,翻过梁山,在岐山下筑城定居。
邠人说:‘这是位仁德的君主,不能失去他啊!
’于是人们便如同赶集一样去追随他。
也有的人说:‘这是世代相守的地方,不是自己就能做得了主的。
就算丢掉性命也不能离开。
’您可以在这两种做法中选择一种。”
鲁平公将出①,嬖人臧仓者请曰②:“他日君出,则必命有司所之,今乘舆已驾矣③,有司未知所之,敢请④。”
公曰:“将见孟子。”
公曰:“诺。”
乐正子入见⑦,曰:“君奚为不见孟轲也?”
曰:“或告寡人曰:‘孟子之后丧逾前丧。
’是以不往见也。”
曰:“何哉,君所谓逾者?前以士,后以大夫⑧,前以三鼎,而后以五鼎与⑨?
曰:“否,谓棺椁衣衾之美也⑩。”
曰:“非所谓逾也,贫富不同也。”
乐正子见孟子,曰:“克告于君,君为来见也,嬖人有臧仓者沮君,君是以不果来也。”
曰:“行或使之;止或尼之,行止,非人所能也。
吾之不遇鲁侯,天也。
臧氏之子,焉能使予不遇哉?”
【注释】
①鲁平公:名叔,鲁景公之子,平为其谥号。
②嬖人:指君王左右受宠爱的臣子。
③乘舆:国君出行所用的车马。
④敢请:请示。
敢,表示尊敬的副词,无实际意义。
⑤此句为倒装句,“何哉”
应在句末。
轻身:降低自己的身份。
⑥后丧逾前丧:“前丧”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!