天才一秒记住【狂风中文网】地址:https://www.kfzw.net
《虞、夏书》内无性字。
性字始见于《书·西伯戡黎、召诰》,《诗·卷阿》。
古性字之义包于命字之中。
其字乃商周孳生之字,非仓颉所造。
从“心”
则包仁义等事,从“生”
则包食色等事。
我们看告子“生之谓性”
的话,便知古人说性字确没有什么深奥的意义。
这个字越到后来越说的玄妙了。
孔子论性相近,只是取一个常用的字,随口说出来,毫不感觉这个字有解说或界说的必要。
到了孟子、告子、荀子的时期,这个字便有界说的必要了。
“生之谓性”
大概是这个字的本义,荀卿与董仲舒等都用此意。
孟子把仁义礼智的种子(四端)都装到性字里去,那就是一种新界说了。
老庄一派著重自然,故《庄子》书中论性有“缮性于俗学以求复其初,谓之蒙蔽之民”
的话。
但《庄子》书中的“性”
仍是一种天生自然之物,近于“生之谓性”
的普通定义,其实没有什么玄义。
性字的玄学化其实起于孟子的性善说;然而孟子还有“食色,性也”
的见解,又承认味臭声色安佚为性,所以孟子的性说还不算过于玄妙。
所以戴震、阮元皆崇拜孟子,而皆能承认宋儒所否认的气质之性。
阮元指出性字从生,又从心;从生是指食色等,从心是包括仁义礼智等。
这句话是告子、孟子的合璧,已不是原始的性说了。
阮元又有《塔性说》,说明性字受的佛书的影响。
他用“塔”
字作引子。
佛教有多层的建筑,名窣堵波,在中文没有相当的名词;若译为“台”
,台却没有那样高妙;于是翻译者别造“塔”
字以当之,绝不与台相混。
“塔自高其为塔,而台亦不失其为台。”
但是
至于翻译“性”
字则不然。
浮屠家说:有物焉,具于人未生之初,虚灵圆净,光明寂照,人受之以生;或为嗜欲所昏,则必静身、养心,而后复见其为父母未生时本来面目。
此何名耶?无得而称也。
……晋宋姚秦人翻译者执此物求之于中国经典内,有一“性”
字,似乎相近。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!