狂风中文网

第四章 一个没有名字的国家(第6页)

天才一秒记住【狂风中文网】地址:https://www.kfzw.net

皇帝有没有,倒无关紧要,而民众集体意识趋向于国家管理者可有可无,是谁也无所谓,那就是亡国之兆了。

后殖民主义思想家弗朗茨·法侬(FrantzFanon)说,殖民者和被殖民者都有一种谵妄的情结,白人被优越感束缚,黑人(或黄种人)却依据一种有病的顺从而自我忽视。

他一度描摹了后殖民知识分子民族主义意识形成的三个阶段:殖民地知识分子对宗主国殖民权力的认同,对本土传统、历史和文化的重新认识,以及民族主义意识的觉醒。

白人的优越感,有些来自莫须有的传说。

17世纪末、18世纪初,苏格兰籍船长亚历山大·汉密尔顿(Alexaon)在东印度公司服役,不知是何原因,他叙述起中国人养鸭子的方式。

他说:“在中国,进行家禽、家畜的兽奸几乎是家常便饭,以至于在华的欧洲人只敢吃自己养的动物。”

没有人知道汉密尔顿从何处得来这些传闻,但外部世界认为,中国人就是低于白人的种族。

那些去了欧洲和北美的中国人,做的也是低级营生。

1852年到1870年,旧金山有一百七十六家华人开的洗衣店,洗衣价格一度低到极点。

华人对洗衣行业的控制,最终体现到后来小说家阿加莎·克里斯蒂(AgathaChristie)以书中神探波洛(HerculePoirot)之口埋怨:“中国人把衬衣领子浆洗得一点儿也不舒服。”

只有少数欧洲人对中国人有好感。

17世纪的英格兰学者约翰·韦伯(JohnWebb),写了一篇《论中华帝国之语言可能即为原初语言》的论文。

韦伯本人并不懂汉语,两个多世纪之后,他的同胞、汉学家阿瑟·威利(ArthurWaley)毕生研究中国文化,说汉语和母语一般流利。

威利病重时,他妻子说:“我去泡茶,你也来一杯(Youtoo)?”

结果威利回答:“别说,别说这话。”

另一位汉学家霍克斯(DavidHawks)听说后愕然,知他听成了“幽途”

,“幽途渺渺,谁与招魂”

殖民地知识分子对宗主国殖民权力的认同,是法侬所说的“第一阶段”

,不管是否正确,国家沦落,知识分子因此对本国文化的信心衰落,太正常不过了。

在巴黎办《新世纪》的吴稚晖主张取消母语。

1946年,日本小说家志贺直哉直言不讳,复杂的日语使日本受到了世界的孤立,因此,应以法语作为日本的国语。

吴稚晖认为,汉字的一大缺点是“无音可读”

,如若能为其“娶一注音老婆”

,并把所注国音并入汉文,加以推广,不仅可弥补汉字的缺陷,且可便利普通民众,成为他们真正的“救苦救难观世音菩萨”

早在1895年,吴稚晖便草创了“豆芽字母”

,这和卢戆章的“第一切音新字”

一同开启了中国拼音字母之先河。

客居巴黎期间,吴稚晖的主要工作之一,就是对中国语言文字的改革进行研究。

吴稚晖针对国人的麻木多次作文鞭挞,甚至于将昏睡的同胞讥讽为“猪生狗养”

语言虽粗陋,但他希望能惊醒国人的灵魂,促其毅然奋起。

这一点,他和萧伯纳(GeeBernardShaw)对爱尔兰的态度相仿。

当时在东京主持《民报》的章太炎则坚持国粹派语言立场。

不过,论及对中国前途的向往,两人都属于乐天派。

国家形势之危急,使颇具远见的知识分子也难以承受。

1907年,杨笃生、于右任等人在上海办《神州日报》。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

如意事重生六零:这个女主有点茶为美好群星献上祝福霸天龙帝暴君哭着撩我却天天沉迷基建扶贫绝色师妹领进门,全师门向她称臣开局流放:带着异能空间种田守护天使与你同在大宇之上掌珠令我继承了古老神秘组织倾城狂妃:殿下,求轻宠假太监:开局收服女帝开局黑科技只有我知道剧情我终于不是NPC了只为成就那些梦想我穿越到了发外夫的世界都市小保安从苇名城走出的无双剑圣冒牌御兽师我变成了修真洞府在忍界运营FGO皇后她想嫁人圣主的世界之旅豪门圈爱:契约小妻嫁给我!