天才一秒记住【狂风中文网】地址:https://www.kfzw.net
这意味着在那个时候,“爸爸妈妈”
的叫法就已经存在,所以不存这个词是舶来词的情况。
而且从汉典“爸:形声。
从父,巴声。”
可知,在古汉语中,父这个字就发音为“ba”
。
然而,我国的历史长河中,有一种更为传统的父母称呼,那就是“爹娘”
。
相较于“爹娘”
,“爸爸妈妈”
的称呼显得更为现代和官方,这就是为什么有很多人会误解“爸爸妈妈”
是从外面传过来的。
实际上,“爹娘”
这两个看似接地气的称呼才是真正的外来语。
关于“爹”
字的记录在《广韵》:“爹。
羌人呼父也,陟邪切”
。
可见这个字并非源自汉语,而是羌人所创造的。”
而关于“娘”
字的记载则出现在魏晋南北朝的典籍之中,它是北方的胡人对母亲的称呼。
所以说,我国古代对父母的称呼始终是“爸妈”
。
既然“妈妈”
的称呼在各个语言中都如此相似,那么它在其他语言中是什么样子的呢?人类婴儿刚出生的时候,他们的舌头无法像成人一样灵活地移动,他们只能发出不需要舌头参与的音。
,!
其中,最容易发出的就是“a”
音,这个音的发音位置接近喉头,舌头几乎不需要移动。
这也就是为什么全世界的婴儿在出生时的哭声,都能听到“a”
的音,它是婴儿建立自主呼吸系统的重要一步。
然后,婴儿开始尝试其他音,他们发现“”
音也很容易发出。
这是一个鼻音,只需要闭紧嘴巴,然后通过鼻腔发出声音,无需舌头的参与。
这样,“a”
这个音就自然而然地出现了。
有趣的是,这种现象不仅仅出现在汉语中,几乎所有的语言中,儿童的首个单词都是或多或少包含“”
音的,如英语中的“o”
、法语中的“aan”
。
再往后,婴儿会发出更多的音,比如“b”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!