天才一秒记住【狂风中文网】地址:https://www.kfzw.net
1944年7月26日,在最后一封信中,安托万写道:“亲爱的康苏爱萝,小康苏爱萝,为您的帕普祷告吧,尽管他蓄着长长的白胡子,身体也毁了,但他依旧在作战。
祈祷的目的与其说是拯救他,不如说是让他感到安心,不用日日夜夜为他的地榆花忧虑,在他看来,他的地榆花似乎比他受到的威胁更多。
我的小朋友,我多么爱您!”
我们哽咽了……
7月31日,指挥官安托万·德·圣-埃克苏佩里从科西嘉岛上的巴斯蒂亚·波雷塔起飞,第无数次去法国上空执行侦察任务。
我们再也没有见过他。
小王子将重返他的星球。
故事结束。
传奇开始。
我们猛然从一个漫长的梦幻中走了出来,有点眩晕,有点迷茫,也有点羞愧、愤慨、惊叹。
这个故事并没有讲述几天之后康苏爱萝从报纸上得知她的丈夫失踪时到底有何反应。
生活重新开始。
童话故事结束了。
[1] 奥利维耶·达盖(ay):安托万·德·圣-埃克苏佩里的甥孙,圣-埃克苏佩里遗产管理委员会总监。
——译者注(如无特殊说明,本书注释均为译者注)
[2] 法语版《小王子的情书集》出版于2021年。
[3] 安德烈·布勒东(Aon):法国著名作家,超现实主义运动领袖。
二十世纪三十年代初与康苏爱萝相识。
1941年7月与家人一同抵达纽约,与当地的流亡艺术家及知识分子来往密切。
[4] 古老的凯尔特人的爱情悲剧故事,在中世纪出现文字记载,流传于欧洲各国,十九世纪末被德国音乐家理查德·瓦格纳改编成了著名同题歌剧。
[5] 安托万·德·圣-埃克苏佩里的信件中对康苏爱萝的称谓经常在“您”
与“你”
之间切换,这封信通篇用“您”
,传达严肃、郑重的语气,而在这两句中使用了“你”
,在回忆往事时传达一种更亲昵、私密的语气。
后续出现类似情况不再另行注释。
当然在某些信件中也不排除“你”
和“您”
的切换仅仅是由于下笔随意。
在书中译者严格对应了原文中的称谓,读者可自行体会其中的用意。
[6] 安托万·德·圣-埃克苏佩里的母亲给他取的小名。
[7] 一种草本植物,花小,紫红色。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!