天才一秒记住【狂风中文网】地址:https://www.kfzw.net
新楼层的窗户正对着街口那棵老梧桐树,从窗口能看到公告墙前每天都有不同国籍的术士排队查阅公开阵图索引。
负责这一层日常运转的是多丽丝从外源货运站临时调来的几个已经跟着她做过好几个季度不同国家对口贸易的毕业生,以及埃德加从委员会审计组抽调的专门核对跨区域阵图互认协议条款的技术秘书。
埃德加在第一次全体互认国家节点数据同步会议上把所有已提交的节点图纸按国别和提交日期分类整理好后,对着那张他以前在上面标注过外源异常调查便条的旧便签轻轻推了一下眼镜,然后对着坐在旁边埋首检查法国阵图配比的实习生说:
“上次我们在同一间屋子里交换跨境物资清单时,你妈妈还在伦丁尼对岸用麻瓜语言替你存第一份存根。
现在你要核对的是整个比利牛斯山北麓的共振层封装比例,但是注意别把百分比填反。”
实习生没有让他失望。
他把自己刚从奥利凡德阁楼借来的那本被翻得起了毛边的安全锁早期测试记录压在旁边,对着法国图纸上被标注为“不确定区域”
的节点连试了好几次校准模拟,最后在备注栏里写了一行字:“此节点在与周围多处地势相同的对应位置测试时未能同时复现同样延迟——可能与局部土层化学特性有关,建议比对上次从比利时运来的外墙漆。”
实习生写完这行字后抬起头,发现坐在窗边的艾米正用她那种在流转中心核对物资调度表时完全不流露任何多余表情的目光看着自己。
她没有说好,也没有说不好,只是从自己旁边的文件夹里抽出一张上个月从北欧通过加密频道发来的冻土成分分布图,放在他面前,然后用笔尾轻轻点了点图纸边缘的某个坐标:“拿去再算一遍。”
与此同时,各国魔法阵工程组之间的交流频率也在委员会正式挂牌后迅速攀升到一个前所未有的密度。
德国工程组由帕拉塞尔和那位被从矿场废墟请回来的老术士共同领衔,他们把自己第一批定居点核心区阵图在委员会互认框架下重新校准后的全部参数打包寄给法国、意大利和北欧,并附上一份用双语写的技术问答摘要。
法国工程组则在完成比利时牛斯山节点的二次校准后,主动将自己在高海拔冻土条件下测试出的两种备用共振层配比公开发布在委员会的公开索引栏上,供所有成员国自行取用。
意大利的托雷教授则更直接。
他把一份从梵蒂冈旧档案室找出的星象阵手稿与里德尔寄来的英方加密协议做了交叉对照,发现其中一段关于“月角偏离与蛇语符文”
的注释在两种完全不同起源的文献中使用的是同一套古符文字母。
他把这份发现连同自己最新绘制的佛罗伦萨自治区草图一起寄给了委员会,只在随函末尾加了一句:“这不是巧合。
这是同一个人的手,在两千年前同时画过蛇形和星象。”
在这股跨国技术协作的热潮中,那些曾经被每一国魔法部视为边缘人物的黑巫师们,以比任何人都无法忽视的姿态,重新站在了现代魔法文明最核心的交界线上。
在德国,那位七十四岁的老术士在完成德区核心阵图的最后一轮校准后,被德国联邦魔杖安全委员会正式聘为顾问;
在法国,那位因研究蛇语封印术的实战反制而被逐出魔法部的老术士,如今被布斯巴顿工程组请回来担任结界加密顾问,并在第一版正式图纸的署名栏里与英国的图纸来源并排列在一起。
在西班牙,一位曾因研究黑魔法防御术的反向破解而被威森加摩警告过的符文师,在委员会互认框架下被正式授权主持伊比利亚半岛外围阵基的最后审核;
而在北欧,那位曾把极地冰层下自己独自画好的阵图装在锡盒里的老妇人,现在坐在斯德哥尔摩的联合阵图讨论桌前,用她从英国图纸上学来的标准格式对着自己新带的学徒说:“这里不能压得太紧,边界不是用来隔断的。
它是让跨过它的人在跨之前先被确认他从未被忘记。”
她把这句话写进北欧第一版公开阵图说明的扉页,被翻译组同时翻成了英语、法语和德语,并在页脚标注了原句出处。
在所有这些不断交汇、碰撞、校准和互认的信息流最深处,汤姆·里德尔仍然坐在霍格沃茨三楼那间老教室里,面前摊着刚刚从德国和意大利同步传回的最新一批节点比对数据,旁边放着艾米刚从北欧加密频道拿到的冻土地区特殊配比补充报告。
里德尔把那份由托雷教授寄来的星象阵手稿对照件翻到夹着红色铅笔便条的那一页,目光在原稿与英方闭锁协议之间来回比对,然后拿起笔,把德国老术士在他的核心阵图边缘注解的一个关于触发延迟的小标记与他自己较早在意大利互认协议修订附录中保留的备选校准位置用一条弧线轻轻连了起来。
他放下笔,靠在椅背上,对着正好抬头将一杯重新热好的姜茶放在他手边的艾米说:“他们现在互相教得比我快。
以后这块铜牌不用我擦。”
艾米没有回答,只是把他刚才画在旧便签角落的那张简单说明夹进她用来记录各国网络框架更新进度的文件盒最上层,然后补了一句:“你自己说要定期巡查。
明天该查意大利的样件了。”
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!