天才一秒记住【狂风中文网】地址:https://www.kfzw.net
说完朝著战术室门口走去。
门关上,苏小洛长出一口气。
他重新落座,摸了摸额头,看著陈松:“重新向你介绍一下,旁边这位就是我们的主教练助理mafa。”
不得不说,自王思聪离开后,苏小洛的態度好了不少。
王校长把话都说到这个份上,摆明了是看上陈松。
“你好!”
mafa微笑著点头,然后转头靠近苏小洛:“xiaoluo,帮我叫一下翻译。”
既然过了初筛,后续面试肯定少不了復盘,这就不是他那扣脚的中文能应付得了的。
苏小洛轻点头,拿起手机还没解锁,对面的陈松突然用韩语回应。
“mafa教练不用叫翻译了,我刚好会韩语。”
陈松倒没有多想,单纯觉得自己明明会韩语,再叫个翻译传话很麻烦。
而且文学博大精深,很多时候翻译传的並没有达到想像中的效果。
“陈...陈松,你还会说韩语?”
mafa旁边的苏小洛这才反应过来。
“曾在韩国留学两年,期间认真学过两年,虽然谈不上精通,但日常交流没什么问题。”
陈松很费解,为什么会韩语这件事在苏小洛眼里,是一件很奇怪的事情。
前面去edg面试的时候,那位heart教练也是。
在他看来,反倒是这些韩国教练在这边执教,中文说的差才是一件令人奇怪的事情好不好。
“好!
好!
好!”
苏小洛用力一拍桌子,脸上难掩激动的神情。
如果说前面是因为王思聪相中陈松,他得配合老板的话,那么现在完全是他个人非常中意陈松。
一位会韩语的国產战术分析师!
这是什么概念?
放在lpl,完全是凤毛麟角般存在,甚至可以说完全找不到第二个人。
任何队伍对於这样的战术分析师都会当宝。
除了edg!
要知道,绝大多数的韩国教练来lpl指教。
为了沟通,战队通常会配备韩语翻译,或者由队內精通韩语的选手兼职翻译。
兼职翻译倒还好,但普通翻译往往不懂游戏术语,容易翻译偏差。
陈松作为战术分析师,会韩语的话能精准理解mafa的战术意图。
“不好意思,刚才失態了。”
尷尬一笑,苏小洛放下手机,说道:“你们开始吧。”
mafa抿笑著说道:“陈松,刚才面试的是游戏理解以及bp逻辑,接下来我们来復盘一局游戏,作为战术分析师,这是最日常的工作之一。”
语言是一门神奇的艺术,尤其对mafa这种身处异国他乡的人来说,陈松会说韩语在他心里加了不少印象分,连解释面试內容都耐心不少。
不过平心而论,作为战术分析师的面试,陈松在前面bp环节的表现十分惊艷。
但面试终究是面试,该走的环节还是得走。
“mafa教练,我们直接开始吧。”
mafa点点头,拿起桌上的平板,调出一场比赛录像,推到陈松面前。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!