天才一秒记住【狂风中文网】地址:https://www.kfzw.net
还有一个不大会说俄国话的男人,大约就是史太林了,因为他原是生于乔具亚(Geia)——也即《铁流》里所说起的克鲁怎的。
绥拉菲摩维支(A.Serafimovich)的真姓是波波夫(AleksandrSerafimovichPopov),是十月革命前原已成名的作家,但自《铁流》发表后,作品既是划一时代的纪念碑底的作品,作者也更被确定为伟大的无产文学的作者了。
靖华所译的《铁流》,卷首就有作者的自传,为省纸墨计,这里不多说罢。
《一天的工作》和《岔道夫》,都是文尹从《绥拉菲摩维支全集》第一卷直接译出来的,都还是十月革命以前的作品。
译本的前一篇的前面,原有一篇序,说得很分明,现在就完全抄录在下面:——
绥拉菲摩维支是《铁流》的作家,这是用不着介绍的了。
可是,《铁流》出版的时候已经在十月之后;《铁流》的题材也已经是十月之后的题材了。
中国的读者,尤其是中国的作家,也许很愿意知道:人家在十月之前是怎么样写的。
是的!
他们应当知道,他们必须知道。
至于那些以为不必知道这个问题的中国作家,那我们本来没有这种闲功夫来替他们打算,——他们自己会找着李完用文集或者吉百林小说集……去学习,学习那种特别的巧妙的修辞和布局。
骗人,尤其是骗群众,的确要有点儿本事!
至于绥拉菲摩维支,他是不要骗人的,他要替群众说话,他并且能够说出群众所要说的话。
可是,他在当时——十月之前,应当有骗狗的本事。
当时的文字狱是多么残酷,当时的书报检查是多么严厉,而他还能够写,自然并不能够“畅所欲言”
,然而写始终能够写的,而且能够写出暴露社会生活的强有力的作品,能够不断的揭穿一切种种的假面具。
这篇小说:《一天的工作》,就是这种作品之中的一篇。
出版的时候是一八九七年十月十二日——登载在《亚佐夫海边报》上。
这个日报不过是顿河边的洛斯托夫地方的一个普通的自由主义的日报。
读者如果仔细的读一读这篇小说,他所得的印象是什么呢?难道不是那种旧制度各方面的罪恶的一幅画像!
这里没有“英雄”
,没有标语,没有鼓动,没有“文明戏”
里的演说草稿。
但是,……
这篇小说的题材是真实的事实,是诺沃赤尔卡斯克城里的药房学徒的生活。
作者的兄弟,谢尔盖,在一千八百九十几年的时候,正在这地方当药房的学徒,他亲身受到一切种种的剥削。
谢尔盖的生活是非常苦的。
父亲死了之后,他就不能够再读书,中学都没有毕业,就到处找事做,换过好几种职业,当过水手;后来还是靠他哥哥(作者)的帮助,方才考进了药房,要想熬到制药师副手的资格。
后来,绥拉菲摩维支帮助他在郭铁尔尼珂华站上自己开办了一个农村药房。
绥拉菲摩维支时常到那地方去的;一九〇八年他就在这地方收集了材料,写了他那第一篇长篇小说:《旷野里的城市》。
范易嘉志。
一九三二,三,三〇。
孚尔玛诺夫(DmitriyFurmanov)的自传里没有说明他是什么地方的人,也没有说起他的出身。
他八岁就开始读小说,而且读得很多,都是司各德、莱德、倍恩、陀尔等类的翻译小说。
他是在伊凡诺沃·沃兹纳新斯克地方受的初等教育,进过商业学校,又在吉纳史马毕业了实科学校。
后来进了墨斯科大学,一九一五年在文科毕业,可是没有经过“国家考试”
。
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!