狂风中文网

注释(第6页)

天才一秒记住【狂风中文网】地址:https://www.kfzw.net

[94]“不外出”

意言不于下雨的夜里,去访问要好的女人。

[95]《拾遗和歌集》卷十三有源信明的一首歌,题为《月明的夜致某女》。

其词云:“恋慕的心情虽不是一样,今夜里的月亮,君岂不见么?”

此处所用或者即是这个典故,但只引用“不是”

一语,故本文中只能就文义译为“并无别事”

,而隐含问询“月光如何”

的意思,因为原意甚为隐晦,特加说明。

[96]男女相会,别后的早上称曰“后朝”

,原语读若“衣衣”

,谓各自穿着其衣,旧例男子于别后必写回信送去,致恋慕之意,这信便称为“后朝的书信”

见卷二注[67]。

[97]所引据的原歌不详,或者是以《古今和歌集》卷十二的纪贯之的一首为依据吧。

原歌云:“有如刈取蒲草的沼泽里,雨落下来,水也增涨了的我的恋情呵。”

但引用歌词,已非原本,故是否未可遽定。

[98]即随身,见卷二注[44]。

[99]这是指女官退直后所住的私室,不是指在家里。

[100]色纸系指种种颜色的纸,后世称写和歌俳句的用纸即“斗方”

为色纸,与此有别。

[101]旧时写信用横长极薄的纸,卷为细卷,于其一端或中间打一结,上加墨笔封缄,有如草书“夕”

字,或云此乃“行”

字的草体,至今封信时犹用之,随后将信缚树枝上,差人送了去。

这一种称云“结文”

,此外有“立文”

,亦云“立封”

,则折作狭长条,于上下两端各捻作鱼尾形,因此又名为“捻文”

[102]天皇出行,由近卫大将前驱警跸,样子甚是庄严,故云辉煌。

[103]《佛母大孔雀明王经》三卷,不空三藏所译,这个读经系以孔雀明王为本尊,而为祈祷的法会。

[104]“五大尊”

系直言密教中所建立的五大明王,皆观忿怒之相,名为不动,军荼利,降三世,大威德,金刚夜叉。

对五尊的名义为祈祷。

[105]藏人式部丞系式部丞之兼任藏人者,称为殿上丞。

白马会见卷一注[3]。

[106]古时衣服与纸张欲使光泽,率以一种贝壳称为莹贝者磨擦,这里所说即是此物。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

天赋拉满的我,下次还填非常简单重生后她被世子爷盯上了我在足坛疯狂刷钱重返八零怂媳翻身!快穿:女配,冷静点都市神级修仙盛总,你老婆又闹离婚了护妻夫君不迟到假太监:开局收服女帝NBA:巅峰大鲨鱼,镇守篮下!兽世毛绒绒女王萌吐奶我在末世赚积分海洋美食教父道长去哪了网王之从呼吸法开始林绾绾萧夜凌我的冰山美女老婆无瞳桑吉生崽热搜后,帝国总裁夜夜来哄娃日月重光文学世界探险记明玚有你会更好总裁大人超给力长命百岁年代文女配不干了