狂风中文网

关于翻译上1(第2页)

天才一秒记住【狂风中文网】地址:https://www.kfzw.net

,故作激烈的所谓“唯物史观的批评”

,就是这一类。

这倒是应该防备的。

我是主张青年也可以看看“帝国主义者”

的作品的,这就是古语的所谓“知己知彼”

青年为了要看虎狼,赤手空拳地跑到深山里去固然是呆子,但因为虎狼可怕,连用铁栅围起来了的动物园里也不敢去,却也不能不说是一位可笑的愚人。

有害的文学的铁栅是什么呢?批评家就是。

[1]穆木天(1900—1971),吉林伊通人,诗人、翻译家,曾参加创造社,后加入“左联”

他这篇文章所谈的《二十世纪之欧洲文学》,系指苏联弗里契原著、楼建南(适夷)翻译的中文本,1933年上海新生命书局出版。

[2]Academia,拉丁文:科学院(旧时曾译作大学院、翰林院)。

法文作Académie。

下文所说法国翰林院,指法兰西学院。

苏联的大学院,指苏联科学院。

[3]《一千一夜》即《一千零一夜》,又名《天方夜谭》,阿拉伯古代民间故事集。

《十日谈》,意大利薄伽丘著的故事集。

《吉诃德先生》,即《堂吉诃德》,西班牙塞万提斯著的长篇小说。

《鲁滨孙漂流记》,英国笛福著的长篇小说。

[4]歌德(J.W.vohe,1749—1832),德国诗人、学者。

主要作品有诗剧《浮士德》和小说《少年维特之烦恼》等。

[5]倍尔德兰(L.Bertrand,1866—1941),通译路易·贝特朗,法国作家。

1925年为法兰西学院院士。

著有小说《种族之血》等及多种历史传记。

[6]即天主教。

加特力为Catholica的音译。

[7]即资产阶级,Beoisie的音译。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

庸人安好我已不做大佬好多年封妖的灯火投胎了大国重器[快穿]救世等于死一死霸总的小玫瑰暴富系统:真千金她惊艳了世界皇后是只小猫咪我在末世能升级超虚拟世界快穿之这个反派是我家的最强杀人刀白切黑大佬她又自爆马甲了魔头我劝你向善英雄联盟,云起瓦罗兰带个系统去抗日遮天之意在至高替嫁新婚夜,瘸腿总裁站起来了!迷途的叙事诗拜师四目道长重生之妖神大帝诸天普渡唐朝小闲人如 梦 令穿书后病娇反派抱着我求亲亲