狂风中文网

一九二九年(第1页)

天才一秒记住【狂风中文网】地址:https://www.kfzw.net

一九二九年

banner"

>

“近代世界短篇小说集”

小引

一时代的记念碑底的文章,文坛上不常有;即有之,也什九是大部著作。

以一篇短的小说而成为时代精神所居的大宫阙者,是极其少见的。

但至今,在巍峨灿烂的巨大的纪念碑底的文学之旁,短篇小说也依然有着存在的充足的权利。

不但巨细高低,相依为命,也譬如身入大伽蓝中,但见全体非常宏丽,眩人眼睛,令观者心神飞越,而细看一雕阑一画础,虽然细小,所得却更为分明,再以此推及全体,感受遂愈加切实,因此那些终于为人所注重了。

在现在的环境中,人们忙于生活,无暇来看长篇,自然也是短篇小说的繁生的很大原因之一。

只顷刻间,而仍可藉一斑略知全豹,以一目尽传精神,用数顷刻,遂知种种作风,种种作者,种种所写的人和物和事状,所得也颇不少的。

而便捷,易成,取巧……这些原因还在外。

中国于世界所有的大部杰作很少译本,翻译短篇小说的却特别的多者,原因大约也为此。

我们——译者的汇印这书,则原因就为此。

贪图用力少,绍介多,有些不肯用尽呆气力的坏处,是自问恐怕也在所不免的。

但也有一点只要能培一朵花,就不妨做做会朽的腐草的近于不坏的意思。

还有,是要将零星小品,聚在一本里,较不容易于散亡。

我们——译者,都是一面学习,一面试做的人,虽于这一点小事,力量也还很不够,选的不当和译的错误,想来是一定不免的。

我们愿受读者和批评者的指正。

一九二九年四月十六日,朝花社同人识。

关于“关于红的笑”

今天收到四月十八日的《华北日报》,副刊上有鹤西先生的半篇《关于红笑》的文章。

《关于红笑》,我是有些注意的,因为自己曾经译过几页,那豫告,就登在初版的《域外小说集》上,但后来没有译完,所以也没有出版。

不过也许是有些旧相识之故罢,至今有谁讲到这本书,大抵总还喜欢看一看。

可是看完这《关于红笑》,却令我大觉稀奇了,也不能不说几句话。

为要头绪分明,先将原文转载些在下面——

“昨天到蹇君家去,看见第二十卷第一号的《小说月报》,上边有梅川君译的《红笑》,这部书,因为我和骏样也译过,所以禁不住要翻开看看,并且还想来说几句关于《红笑》的话。

“自然,我不是要说梅川君不该译《红笑》,没有这样的理由也没有这样的权力。

不过我对于梅川君的译文有一点怀疑的地方,固然一个人原不该随便地怀疑别个,但世上偏就是这点奇怪,尽有是让人意想不到的事情。

不过也许我底过虑是错的,而且在梅川君看来也是意想不到的事,那么,这错处就在我,而这篇文字也就只算辩明我自己没有抄袭别人。

现在我先讲讲事实的经过。

“《红笑》,是我和骏祥,在去年暑假中一个多星期内赶完的,……赶完之后就给北新寄去。

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

如遇章节错误,请点击报错(无需登陆)

新书推荐

庸人安好我已不做大佬好多年封妖的灯火投胎了大国重器[快穿]救世等于死一死霸总的小玫瑰暴富系统:真千金她惊艳了世界皇后是只小猫咪我在末世能升级超虚拟世界快穿之这个反派是我家的最强杀人刀白切黑大佬她又自爆马甲了魔头我劝你向善英雄联盟,云起瓦罗兰带个系统去抗日遮天之意在至高替嫁新婚夜,瘸腿总裁站起来了!迷途的叙事诗拜师四目道长重生之妖神大帝诸天普渡唐朝小闲人如 梦 令穿书后病娇反派抱着我求亲亲