天才一秒记住【狂风中文网】地址:https://www.kfzw.net
“我感觉今年吃的沙拉里都不用放橄榄油了。”
罗恩在低声和纳威吐槽着。
他再次挥动魔杖,在空气中写下“菲利乌斯·弗立维”
的焰色字体,那字体仿佛在燃烧一样,还出噼啪的响声。
这一次,没人再鄙夷他的笑容了。
大家都是同学,打也不是,骂也不是的……
“不过,作为你们的教授,我还需要让你们知道一点。”
弗立维教授叉着腰说,“我知道,或许你们有的同学心里会认为,这是一个蹩脚的魔咒——但我需要告诉你的是,没有蹩脚的魔咒,只有蹩脚的巫师。”
“你们瞧,这就是这个魔咒的应用——”
弗立维教授尖声说,“另外,还有各种不同的应用,比如写一些字,你瞧……如果我要写菲利乌斯·弗立维,就像这样……”
然而还没等哈利说什么,塞巴斯蒂安的叔叔所罗门便出现了。
说罢,洛哈特转过身,轻轻挑动魔杖。
斯内普?!
好在维维眼疾手快,用变形术阻拦住了这道索命咒,防止了大祸的酿成。
“e11,e11,破特,”
斯内普教授扯扯嘴角,“鉴于你模仿教授很像,格兰芬多扣一分……”
“阴尸,是一种被黑巫师诅咒复活的尸体,”
赫敏开始眉飞色舞地背诵知识点:“它会变成恐怖的傀儡,或被下咒的黑巫师当作可牺牲的仆从,若要判断面对的是阴尸而非活人,最明显的标志就是其苍白混浊的眼睛。”
世界上名为“班登”
的城市有很多,但由于BunorthBanshee是爱尔兰的传说,且主要分布于爱尔兰和苏格兰,因此可以确定节中提到的班登是爱尔兰城市。
在简体中文版《密室》中,这个城市的名字被翻译为“万伦”
,并在脚注中提到这是个“泰国西南部港口城市”
。
考虑到女鬼的分布。
这必然是个误译。
另外原版翻译‘女鬼”
的英文是Banshee。
这个词名出爱尔兰语“beansí”
,翻译成“女妖”
更贴切,她是爱尔兰传说中预报死讯的女妖,也被叫做“报丧女妖”
或音译成“班西”
。
比如《魔兽世界》当中的“女妖之王”
希尔瓦娜斯,就是BansheeQueen。
和夜骐一样,报丧女妖并没有什么危害,但因为她出现时,往往会伴随着死亡,所以也被视为了不祥的生物,故而人们对她存在着恐惧。
(本章完)
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!